My own undressing bores me but it does not bore you. There is an economics to this. Heliotrope: the staging of a pre-dawn field. Little
footsteps—4am—an even snow. Somewhere a daughter is
abjected. It must go on record that such occurrences take place, disproportionately, at
the centre of a field. That said, there are fields we can choose from. In one
she has frozen to death. [Paradoxical undressing: a phenomenon [frequently seen in cases of lethal hypoth [ermia in which, shortly before death, ind [ividuals will remove all or most of their c [lothing. Because of this, exposure casual [ties are often misidentified as victims of [a violent crime. Another: plastic
forks. It is not unusual to dredge one’s hands through layer upon layer of unspeakable whiteness and find something other
than wheat. To snap the prongs from a brittler frame. To hold them in one’s mouth. The final field
is printless. Bare. She melts it inside-out.
for more of my work, please consider celebrating pride month with a copy of my book Concentrics !! u will b helping a broke nb student thru university, transition and significant medical expenses. name your price at:
Somewhere between what it feels like, to be at one with the sea, and to understand the sea as mere context for the boat whose engine refuses finally to turn over: yeah, I know the place— stumbled into it myself, once; twice, almost. All around and in between the two trees that grow there, tree of compassion and—much taller— tree of pity, its bark more bronze, the snow settled as if an openness of any kind meant, as well, a woundedness that, by filling it, the snow might heal…You know what I think? I think if we’re lost, you should know exactly where, by now; I’ve watched you stare long and hard enough at the map already…I’m beginning to think I may never not be undecided, about all sorts of things: whether snow really does resemble the broken laughter of the long-abandoned when what left comes back big-time; whether gratitude’s just a haunted space like any other. This place sounds daily more like a theater of war, each time I listen to it— loss, surprise, victory, being only three of the countless fates, if you want to call them that, that we don’t so much live with, it seems, as live for now among. If as close as we’re ever likely to get, you and I, is this—this close—
This is my knee, since she touches me there. This is my throat, as defined by her reaching. I am touched—I am.
— Natalie Diaz, from “isn’t the air also a body, moving?” to Ada Limón, published in The New Yorker
From January through September of 2017, the poets Natalie Diaz and Ada Limón conducted an inspired and collaborative correspondence. The resulting poem-letters reveal, as most missives do, their writers’ lives, but also a time and a place. Read (and listen to) their correspondence here.